Chun an téacs

Láimhseáil faisnéise pearsanta

Úsáideann an suíomh Gréasáin seo (dá ngairtear "an láithreán seo" anseo feasta) teicneolaíochtaí cosúil le fianáin agus clibeanna chun úsáid an láithreáin seo ag custaiméirí a fheabhsú, fógraíocht bunaithe ar stair rochtana, tuiscint a fháil ar stádas úsáide an láithreáin seo, srl. Le déanamh . Trí chliceáil ar an gcnaipe “Aontaím” nó ar an suíomh seo, toilíonn tú le fianáin a úsáid chun na críocha thuas agus chun do chuid sonraí a roinnt lenár gcomhpháirtithe agus lenár gconraitheoirí.Maidir le láimhseáil faisnéise pearsantaBeartas Príobháideachta Chumann Cur Chun Cinn Cultúrtha Ota WardFéach leat.

Aontaím

Caidreamh poiblí / páipéar faisnéise

Páipéar Faisnéise Ealaíon Cultúrtha Ota Ward "ART bee HIVE" vol.2 + bee!


Eisithe 2020/1/5

vol.2 eagrán an gheimhridhPDF

Is páipéar faisnéise ráithiúil é Páipéar Faisnéise Ealaíon Cultúrtha Ota Ward “ART bee HIVE” ina bhfuil faisnéis faoi chultúr agus ealaíona áitiúla, a d’fhoilsigh Cumann Cur Chun Cinn Cultúrtha Ota Ward ó thitim 2019.
Ciallaíonn “BEE HIVE” coirceog.
Baileoimid faisnéis ealaíonta agus seachadfaimid í do gach duine mar aon leis na 6 thuairisceoir barda “Mitsubachi Corps” a chruinnigh trí earcaíocht oscailte!
I "+ bee!", Cuirfimid faisnéis nach bhféadfaí a thabhairt isteach ar pháipéar.

Gné speisialta "Na healaíona taibhiúcháin traidisiúnta" + bee!

"Shoko Kanazawa, peannaire i Ota Ward"

An dara heagrán ina bhfuil an téama "Tsumugu".Seachadfaimid cuid de na grianghraif lasmuigh den phictiúr nach bhféadfaí a chur suas ar an bpáipéar!

写真
Pioc suas an pláta a thugann an lucht leanúna.

写真
Guíonn Shoko sula scríobhann sé an leabhar.

写真
Shoko a scríobh litir amháin den téama speisialta seo "ag sníomh".

写真
Leis an leabhar tá tú críochnaithe ag scríobh.

"Masahiro Kaneko" a choinníonn ionstraim ceoil na Seapáine "Koto" beo

"Tá a saintréithe timbre féin ag gach duine, agus níl aon duine mar an gcéanna."

写真

Tógann sé thart ar 10 mbliana ionstraim ceoil Seapánach, koto, a dhéanamh as log paulownia.Tá saolré an koto críochnaithe thart ar 50 bliain.Mar gheall ar a shaol gairid, níl aon ionstraim cáiliúil mar veidhlín ann.Úsáidtear Aizu paulownia le fuaim mhaith mar an t-ábhar le haghaidh koto "neamhthráthach" den sórt sin.Deonaíonn Kaneko dul timpeall ar ardscoileanna bunrangacha agus sóisearacha, ag rá, "Ba mhaith liom go ndéanfá teagmháil leis an koto i ndáiríre," chun cultúr na koto a choinneáil.

"Is é an rud is fearr ná má dhéanann tú dearmad ar do koto, ní gá duit a bheith buartha faoi. Mura bhfeiceann tú é, tiocfaidh deireadh le do shaol gan é a fheiceáil. Is féidir leat an rud fíor a fheiceáil agus teagmháil a dhéanamh leis ach leabhair agus grianghraif, ionas gur féidir leat é a mhothú. Níl sé agam. Ba mhaith liom a rá leat go bhfuil a leithéid d’ionstraimí sa tSeapáin, mar sin caithfidh mé tosú as sin. "

Kaneko, atá ina oibrí deonach agus atá ag déanamh gníomhaíochtaí oideachais le koto, conas a imoibríonn leanaí nuair a éisteann siad le koto?

"Braitheann sé ar an aois a bhfuil taithí agat air. Caithfidh leanaí sna gráid íochtaracha bunscoile teagmháil a dhéanamh leis an ionstraim. Fiú má éisteann siad leis agus má iarrann siad a gcuid imprisean, ní raibh taithí acu air riamh roimhe seo. Tá sé tábhachtach teagmháil a dhéanamh leis. mar chuid den eispéireas. Bíonn spraoi ag leanaí áirithe agus bíonn sé leadránach ag cuid acu. Ach níl a fhios agam mura mbím i dteagmháil leis. Is é an t-eispéireas iarbhír an ceann is fearr. "

写真

Cad é an fáth go bhfuil Kaneko go háirithe faoi paulownia Aizu agus é ag déanamh koto, agus cad é an difríocht ó chrainn paulownia eile?

"Tógann sé níos mó ná 10 mbliana koto a dhéanamh as log. Go garbh, tógann sé thart ar 5 bliana paulownia a ghearradh ar dtús, agus ansin é a thriomú. 3 bliana sa tábla, 1 nó 2 bhliain laistigh, agus mar sin de. Tá sé 5 bliana. Tá Niigata paulownia agus Aizu paulownia beagáinín difriúil. Tá an dá cheann acu i Chiba agus Akita, ach is é Aizu an ceann is fearr. Cén cineál carachtar a scríobhann tú paulownia? "

Tá sé mar an gcéanna leis an Kibia.

"Sea, ní crann é paulownia. Is teaghlach féir é. Murab ionann agus buaircínigh eile, ní mhaireann sé ar feadh na céadta bliain. Gheobhaidh sé bás tar éis 6 nó 70 bliain ar a mhéad. Tá saolré koto thart ar 50 bliain. Ní chuirtear vearnais ar an dromchla. "

An bhfuil bealach ann do dhaoine nach bhfuil aithne acu ar cheol traidisiúnta na Seapáine aithne a chur ar Koto go héasca?

"YouTube. Bhí mo mhac ina chlub koto in Ollscoil Sophia. Tar éis do mo mhac dul isteach, thaifead mé na ceolchoirmeacha go léir agus uaslódáil mé iad ar YouTube, agus rinne mé cuardach ar Ollscoil Sophia. Tháinig sé amach ar fad ag an am céanna, agus ansin thosaigh gach ollscoil ag ardú . "

Is é an ghné speisialta seo "Tsumugu".An bhfuil aon rud i ndéanamh uirlisí ceoil a sníomhadh ón am atá thart agus a dhéanann daoine óga inniu rudaí nua?

"Tá. Mar shampla, tá iarratas ann ionstraim a dhéanamh a chloiseann fiú má chomhoibríonn tú le pianó sa snagcheol. Ag an am sin, úsáidim ábhar crua Aizu paulownia. Úsáidim paulownia bog le haghaidh sean-amhráin, ach nua-aimseartha uaireanta Maidir leis an koto do thaibheoirí atá ag iarraidh amhrán a sheinm, bainimid úsáid as ábhar crua adhmaid. Déanaimid ionstraim a tháirgeann fuaim atá oiriúnach don amhrán sin. "

Go raibh míle maith agat.Cuirtear próiseas táirgthe Koto ar shuíomh Gréasáin Stór Uirlisí Ceoil Kaneko Koto Sanxian. Cuirtear próiseas faisnéise agus deisiúcháin ceolchoirme Koto ar Twitter freisin, mar sin déan seiceáil air.

Siopa Uirlisí Ceoil Kaneko Koto Sanxian

  • 3-18-3 Chidori, Ota-ku
  • Uaireanta gnó: 10: 00-20: 00
  • TEL: 03-3759-0557

Leathanach bailefuinneog eile

Twitterfuinneog eile

"Yasutomo Tanaka" a choinníonn fuaimeanna traidisiúnta leis an teicneolaíocht

"D'oibrigh mé do ghníomhaireacht cuideachta Y agus ar feadh blianta fada lonnaithe sa Mhalaeisia, thaistil mé chuig tíortha comharsanacha, an tSín, srl. Chun tacú le monarchana léiriúcháin. Ina measc, tá monarcha uirlisí ceoil, áit ar fhoghlaim mé conas uirlisí ceoil a thiúnadh agus a dhéanamh. . Tá an t-eolas atá foghlamtha agam anois. "

写真

Tá trí bliana ann ó rinneadh an bambú (bambú baineann), arb é ábhar Shinobue é, a fhómhar agus a thriomú.Idir an dá linn, beidh dhá thrian ag scoilteadh.Téitear bambú lúbtha (ceartaithe) le tine. Is é speisialtacht an Uasail Tanaka an fheadóg, a chuirfear i gcrích i gceann trí bliana go leith, a athrú go ton difriúil do gach féile i ngach comharsanacht, agus í a shaincheapadh go heolaíoch de réir an séidire. Is sean-scéal é "Aon scuab Kobo".

"Tá an oiread feadóg ann agus atá féilte ar fud na Seapáine. Tá ceol áitiúil ann, agus tá fuaimeanna ann. Dá bhrí sin, caithfidh mé na fuaimeanna a dhéanamh atá riachtanach don cheol sin."

Ciallaíonn sé go bhfuil an oiread fuaimeanna ann agus atá i mbailte agus sráidbhailte.An socraíonn tú an fonn tar éis duit éisteacht leis an gceol áitiúil?

"Seiceáil na páirceanna imeartha go léir leis an tiúnóir. Tá an Hz agus an pháirc go hiomlán difriúil ag brath ar an talamh. Gintear tonnta fuaime sa fheadán, ach déantar an feadán a shaobhadh toisc go bhfuil sé nádúrtha. Déantar na tonnta fuaime a shaobhadh freisin. Tagann tonnta fuaime amach . Más cosúil go bhfuil ton nó torann taitneamhach ann, nó más é an dara ceann é, tá cruth an fheadáin ag crith. Ceartaigh é le scriúire chun fuaim a dhéanamh. Téigh "

写真

Breathnaíonn sé cosúil le foirm beatha a thugann nádúr.

"Tá sin ceart. Sin an fáth go bhfuil fuaimeanna a dhéanamh corpartha go leor, agus tá baint ag an limistéar agus an cruth taobh istigh. Cruas. Nuair a bhí mé i mo pháiste, chuaigh mé go dtí Asakusa agus cheannaigh mé feadóg mhór a rinne máistir fliúite, ach ag an am sin, ní dhéanaim ná bí ag praiseacháil leis an taobh istigh den fheadán. Nuair a shéideann mé é, níl aon fhuaim ann. Ansin dúirt mo mhúinteoir liom gur céim chun tosaigh í an oiliúint. Ach is é sin bunús mo chuid feadóige. Cén fáth nach bhfuil feadóg ann a dhéanann aon fuaim díolta? Ba ghnách liom feadóga a dhéanamh mar chaitheamh aimsire, ach tar éis an tsaoil thuig mé go raibh fadhb leis an gcruth taobh istigh. Bhí sé an-úsáideach do mo phost reatha foghlaim conas uirlisí ceoil a dhéanamh ag an gcuideachta. "

Ba mhaith liom ceist a chur ort faoin bpróiseas chun Shinobue a dhéanamh.

"Ní féidir an bambú a phioc mé a úsáid mar atá sé, mar sin caithfidh mé é a thriomú ar feadh trí bliana. Tá dhá thrian briste agus éiríonn an trian eile ina fheadóg, ach tá sé lúbtha beagáinín. Nuair a dhéantar é a beag bog, déan é a dhíreach le coill bearrtha. Is féidir leat ábhar amháin a dhéanamh, ach cuirfear béim air nuair a cheartaíonn tú é, mar sin má dhéanann tú poll láithreach, scoiltfidh sé. Chomh maith leis sin, triomaigh é go dtí go mbeidh sé eolach ar feadh thart ar leath a bhliain. Tógann sé go leor néaróga ón gcéim chun an t-ábhar a dhéanamh. Má dhéanann tú an t-ábhar go scaoilte, beidh sé ina fheadóg scaoilte. "

Is é an ghné speisialta seo "Tsumugu".Cad a chiallaíonn sé traidisiún a casadh don Uasal Tanaka?

"Nach" comhleá "é a choinníonn an sean agus a chuireann cinn nua isteach?Coinneofar an struchtúr sean-aimseartha leis an struchtúr sean-aimseartha.Tá an fheadóg mhór Doremi an-suimiúil anois.Ba mhaith liom ceol comhaimseartha a sheinm, ba mhaith liom snagcheol a sheinm freisin.Go dtí seo, ní raibh feadóg ann a d’fhéadfaí a sheinm le chéile ar scála an phianó, ach tá Shinobue gafa le meon comhionann an Iarthair.Tá sé ag teacht chun cinn. "

Go raibh míle maith agat.Tá Stiúideo Fliúit Kazuyasu ag glacadh le comhairliúcháin freisin dóibh siúd atá ag iarraidh feadóg mhór a thosú ach nach bhfuil a fhios acu conas ceann a roghnú.Seiceáil an leathanach baile freisin.

Stiúideo feadóg Kazuyasu

  • 7-14-2 Lár, Ota-ku
  • Uaireanta gnó: 10:00 go 19:00
  • TEL: 080-2045-8150

Leathanach bailefuinneog eile

Duine ealaíne + bee!

"Treasure National Living" a nascann an cultúr traidisiúnta leis an saol "Fumiko Yonekawa II"

Is é "ealaín" eagla agus meáchan--
Sin an fáth go bhfuilim gníomhach ar feadh mo shaol, ní choinním ach mé féin a chaitheamh ar na healaíona taibhiúcháin

Tá an stáitse scanrúil fós
Déan siamsaíocht a shaothrú go docht dom féin agus do dhaoine eile

写真

Tá Fumiko Yonekawa, an dara glúin, gníomhach mar thaibheoir Jiuta agus Jiuta (* 80) le breis agus 1 bliain. Cé gur deimhníodh é mar Thaisce Náisiúnta Beo (Maoin Chultúrtha doláimhsithe Tábhachtach) de Koto i 2008, is díol suntais é go leanann sé de chonair na healaíne a leanúint.

"Go raibh maith agat, tá ceolchoirmeacha éagsúla os mo chomhair, mar sin déanaim cleachtadh go dtí go bhfuilim sásta. Sin an rud a chuireann ar mo shuaimhneas mé. Ag brath ar an amhrán, an t-ábhar agus an léiriú tá sé difriúil, mar sin tá sé an-deacair é a thaispeáint ann timbre. Sílim go bhfuil sé i mo chloigeann i gcónaí go dteastaíonn uaim go gcloisfeadh gach duine é ar bhealach atá furasta a thuiscint. "

Amhráin Jiuta agus koto a thug iniúchadh scoile (ceoltóir dall) síos le linn na tréimhse Edo agus a tugadh go dtí an lá inniu.Déan do thuiscint ar an amhrán a dhoimhniú, lena n-áirítear indibhidiúlacht agus blas gach scoile, agus taispeáin iad don lucht féachana os do chomhair in ionad na tóna-chun an leibhéal sin a bhaint amach, tá an t-amhrán chomh corpúil gur féidir leat é a sheinm fiú má dhúnann tú fiú má táim cleachtaithe leis, ní stadaim riamh agus bím i gcónaí ag cleachtadh agus ag caitheamh mé féin.Taobh thiar den léiriú milis, is féidir go mbraitheann tú an spiorad agus an diongbháilteacht mar imscrúdaitheoir a dhéanann máistreacht ar ealaín den sórt sin.

"Tar éis an tsaoil, tá an stáitse scanrúil fós. Fiú má chleachtann tú go leor, más féidir leat 8% a chur amach ar an stáitse, ní féidir leat a leath a chur amach."

Ceann de na leideanna chun eolas a fháil ar dhéine na healaíne is ea an modh oiliúna a cleachtadh go dtí an tréimhse Showa luath.Trí tú féin a bhrú chun na teorann, mar shampla “oiliúint fhuar” áit a leanann tú ar aghaidh ag imirt an koto agus na sanxian (shamisen) go dtí go gcailleann tú do chuid céadfaí agus tú ag nochtadh do ghaoth fhuar an gheimhridh, agus “céad ag imirt” áit a leanann tú ag imirt an an t-amhrán céanna arís agus arís eile. Is modh oiliúna é chun an corp a oiliúint agus an scil a fheabhsú.

"Tá an t-oideachas athraithe sa lá atá inniu ann, mar sin ní dóigh liom go bhfuil sé éasca a leithéid de theagasc a fháil fiú más mian leat. Mar sin féin, tá na ceachtanna an-tábhachtach agus is bunús leo an oiliúint uile. Sílim."

Deir an tUasal Yonekawa go bhfuil sé “dian dó féin agus do dhaoine eile” maidir le healaín.

"Seachas sin, ní bheidh tú in ann aird a thabhairt ar dhaoine. Táim ag smaoineamh air féin."

写真

Sa treoir a thugann an tUasal Yonekawa go díreach dá dheisceabail, tá rudaí eile atá tábhachtach seachas léiriú gach amhrán a thaispeáint i dtréimhse.Is teagmháil ó chroí go croí é.

"Tá a" chroí "féin ag gach amhrán. Ag brath ar an gcaoi a ndéantar ealaíona na ndeisceabal a charnadh, b’fhéidir go dtuigeann daoine áirithe é agus b’fhéidir nach dtuigeann daoine eile. Sin an fáth go bhfuil sé go hiontach agus mothúcháin deisceabail a chéile á gcur san áireamh. Déanaim iarracht mo chuid a mhíniú léirmhíniú ar an amhrán ar bhealach atá furasta a thuiscint. Is breá le gach duine é a sheinm. De réir mar a thuigim é de réir a chéile thar na blianta, tuigim an méid a dúirt mé. Glac le do thoil agus glac ceachtanna. "

Deirtear go bhfuil an bealach chun déileáil leis an ealaín diongbháilte seo den chuid is mó mar gheall ar theagasc an chéad Fumiko Yonekawa.

"Toisc gur bhuail spiorad na healaíne ón réamhtheachtaí. Táimid ag ionchorprú an teagaisc sin mar stór ar feadh an tsaoil."

Lean theagasc na glúine roimhe seo agus bog ar aghaidh go dtí an chéad ghlúin eile
Doirt do chroí isteach i bhforbairt an chultúir thraidisiúnta

写真

Ar an gcéad dul síos, tá caidreamh “aintín agus neacht” ag an Uasal Yonekawa (fíor-ainm: an tUasal Misao) agus a réamhtheachtaí.Chaith sé a óige i Kobe, agus sa bhliain d’éirigh sé as an mbunscoil, d’éag a mháthair, a bhí ina máistir dall agus koto. Chuaigh mé go Tóiceo ar thraein oíche chun staidéar a dhéanamh le mo dheirfiúr.Ina dhiaidh sin, bhí cónaí air lena aintín, agus d’athraigh an caidreamh idir an bheirt go “múinteoir agus deisceabal” agus i 1939 (Showa 14) go “máthair agus iníon uchtaithe”.

"Chuaigh mé go teach m'aintín gan aon rud ar eolas agam. Bhí go leor uchideshi ann. Ar dtús, shíl mé gur aintín scanrúil mé. Ní raibh mé in ann" múinteoir "a ghlaoch air, agus tugadh rabhadh dom arís agus arís eile. "Auntie". Ní raibh mé ach ag seinm an koto. Ansin ba smaoineamh simplí é go raibh luach saothair agus rudaí maithe ann ó am go ham. Bhí sé páisteúil. "

Faoi threoir dhian a réamhtheachtaí, tháinig an cailín chun cinn de réir a chéile agus tháinig sí chun cinn sa deireadh.Fumi Katsuyuki(Fumikatsu) Úsáidtear go forleathan in ainm.Deir an réamhtheachtaí leis féin agus le daoine eile i gcónaí nár cheart dó ach ealaín a staidéar, agus is uchideshi é an réamhtheachtaí as obair mar obair oifige agus taidhleoireacht, agus a dheirfiúr ar an gclár teaghlaigh a uchtaíodh ag an am céanna. ・ An tUasal Fumishizu Tá Yonekawa (nach maireann) i gceannas.Amhail is go bhfreagróidh sé do smaointe a mhúinteora agus a dheirfiúr, leanfaidh an tUasal Yonekawa ag brú ar aghaidh leis na healaíona.
Sa bhliain 1995 (Heisei 7), d’éag an chéad ghlúin, agus ceithre bliana ina dhiaidh sin, ainmníodh é “an dara glúin Fumiko Yonekawa”.Cuireann sé síos ar a chuid mothúchán ag an am sin mar "Rinne mé cinneadh mór i dtaobh an mbeinn ag obair dom féin i ndáiríre."

"Uair amháin, dúirt mo mháthair liom go gcuidíonn an ealaín liom, ach nuair a bhí mé óg, níor thuig mé go maith é. Thug sé suas é. Níl a fhios agam an obair oifige, ní féidir liom aon rud a dhéanamh faoi mo theaghlach. D’éirigh liom dul amach ar an domhan trí díreach an koto a sheinm agus tacaíocht á fháil agam ó na daoine mórthimpeall orm. Ba í mo réamhtheachtaí mo mháthair, múinteoir ealaíne, agus tuismitheoir a d’ardaigh gach rud. Ba dhuine dian ealaíne í. , ach nuair a chuaigh sé as an ealaín, bhí sé an-chineálta. Bhí grá ag a dheisceabail dó freisin. Is mór an chumhacht an chéad ghlúin. "

Ag oidhreacht mhianta an réamhtheachtaí, atá chomh mór sin ann, tá an tUasal Yonekawa ag obair go fuinniúil ar thraidisiún na n-ealaíon taibhithe go dtí an chéad ghlúin eile.Cé go bhfuil líon na gceoltóirí agus na ndíograiseoirí gairmiúla Seapánacha ag laghdú, táimid ag díriú ar an oideachas ceoil a chur ar an mórchóir ag baint úsáide as uirlisí ceoil Seapánacha, go háirithe in ardscoileanna bunscoile agus sóisearacha.Faoi láthair, tá “cleachtas uirlisí ceoil na Seapáine” san áireamh sa chúrsa éigeantach sna treoirlínte treorach foghlama d’ardscoileanna bunscoile agus sóisearacha, ach tá Cumann Sankyoku na Seapáine (* 2), a bhfuil an tUasal Yonekawa ina chathaoirleach oinigh air, ar fud na tíre chun cabhrú leat Chomh maith le go leor kotos a bhronnadh ar ardscoileanna bunscoile agus sóisearacha, seolaimid ceoltóirí óga go príomha chuig ardscoileanna bunrangacha agus sóisearacha i dTóiceo chun léirithe a thaispeáint agus treoir phraiticiúil a sholáthar maidir le huirlisí ceoil a sheinm.Ag an Iemoto Sochokai, tá an tUasal Yonekawa ag obair freisin ar ghníomhaíochtaí scaipthe ag bunscoileanna agus ardscoileanna sóisearacha i Ota Ward, agus uaireanta téann an tUasal Yonekawa féin ar scoil chun deiseanna a sholáthar do leanaí teacht i dteagmháil dhíreach leis an koto.

"Seinnim rainn naíolann agus amhráin scoile os comhair na bpáistí, ach canann siad in éineacht liom agus tá sé corraitheach. Bhain mé an-taitneamh as an am nuair a chuir mé mo tairní ar mo mhéara i ndáiríre agus bhain mé an koto le ceol na Seapáine Maidir le todhchaí an chultúir , tá sé tábhachtach leanaí a thógáil ar dtús. Tabharfaidh fiú na leanaí a thagann chuig ár scoil aire mhaith dóibh agus seinnfidh siad an koto. "

Maidir le tabhairt ar aghaidh don chéad ghlúin eile, le blianta beaga anuas, tá manga agus anime bunaithe ar ealaíona agus cultúr taibhithe traidisiúnta na Seapáine le feiceáil ceann i ndiaidh a chéile, agus tá tóir orthu go príomha i measc an ghlúin níos óige.Tríd is tríd, éiríonn siad eolach ar na healaíona taibhiúcháin agus ar chultúr traidisiúnta, agus suim acu iontu.Tá a leithéid de ghluaiseacht ag tarlú sa koto, agus i ndáiríre, turas timpeall an ionaid chultúir ina bhfuil deisceabail na Sochokai ina dteagascóirí, ag meas an koto bunaidh a rinne na carachtair le linn dhráma na hoibre. Níl aon deireadh leis na hiarratasóirí .Dealraíonn sé go bhfuil cuid de na mic léinn ag iarraidh imirt, freisin, agus léiríonn sé an tionchar mór atá acu ar an tsochaí.Deir an tUasal Yonekawa, a bhí ag siúl le hamhráin chlasaiceacha, go bhfuil seasamh aige “níos mó agus níos mó a dhéanamh” le haghaidh an dóchais sin.

"Níl sé ach nádúrtha go dtiocfaidh na bealaí isteach a bhfuil spéis agat iontu ar aon dul leis na hamanna. Táim buíoch go dtiocfaidh méadú ar dhaonra cheol na Seapáine. Thairis sin, más amhrán maith é, fanfaidh sé go nádúrtha. Le himeacht ama, fanfaidh sé a bheith ina “chlasaiceach”. Mar sin féin, tá súil agam go bhfoghlaimeoidh na daoine a tháinig isteach ó amhráin chomhaimseartha na clasaiceacha agus go bhfaighidh siad na buneilimintí i gceart. An gciallaíonn sé sin go bhfuil sé deacair ceangal a dhéanamh le forbairt chultúr traidisiúnta na Seapáine? Tá sé an-tábhachtach, nach bhfuil? "

写真
"Féile Otawa"Stát 2018 Márta, 3

Ag deireadh an agallaimh, nuair a d’fhiafraigh mé arís, “Cad is“ ealaín ”ann don Uasal Yonekawa?”, Tar éis cúpla soicind de thost, phioc sé na focail ceann ar cheann d’fhonn a chroí a scoitheadh ​​go cúramach.

"Maidir liomsa, tá an ealaín scanrúil agus meáchan-tá sé deacair teacht suas le focail. Sin chomh naofa agus sollúnta a thug mo réamhtheachtaí dom. Thar aon rud eile, is féidir leat do shaol a chaitheamh agus tú ag imirt an koto. Ba mhaith liom leanúint ar aghaidh ag obair sna healaíona an chuid eile de mo shaol. "

* 1 Ceol ealaíne a dhíorthaítear ón nasc doscartha idir Jiuta (ceol shamisen) agus amhráin koto a thug iniúchadh scoile (ceoltóir dall) síos le linn na tréimhse Edo.Is gné thábhachtach é “amhrán” i gceol gach ionstraime, agus tá an taibheoir céanna i gceannas ar an koto a sheinm, ag seinm an shamisen, agus ag canadh.
* Cuirfear 2 thionscadal éagsúla i bhfeidhm agus é mar aidhm cur le forbairt chultúr ceoil na Seapáine trí scaipeadh an cheoil thraidisiúnta, koto, sankyoku, agus shakuhachi a chur chun cinn, agus na trí amhrán a mhalartú ar gach scoil.

プ ロ フ ィ ー ル

Ceoltóir stíl Jiuta / Ikuta.Sochokai (Ota Ward) i gceannas.Cathaoirleach Oinigh ar Chumann Sankyoku na Seapáine. Rugadh é i 1926.Misao Yonekawa an t-ainm ceart atá air.Fumikatsu an t-ainm a bhí air roimhe seo. Bhog sé go Tóiceo i 1939 agus rinneadh an chéad uchideshi de. I 1954, ghlac a chéad dheisceabal é, Bunshizu. Fuair ​​sé an Bonn le Ribbon Corcra i 1994. Sa bhliain 1999, ainmníodh an dara glúin Fumiko Yonekawa. Sa bhliain 2000, fuair Ordú na Corónach Lómhara. In 2008, deimhníodh gur sealbhóir tábhachtach maoine cultúrtha doláimhsithe é (stór náisiúnta beo). Fuair ​​sé Duais agus Gradam Bronntanais Acadamh Ealaíne na Seapáine in 2013.

Tagairtí: "Fumiko Yonekawa People and Arts" Eishi Kikkawa, curtha in eagar ag Sochokai (1996)

お 問 合 せ

An Rannóg Caidrimh Phoiblí agus Éisteachta Poiblí, Rannán um Chur Chun Cinn na nEalaíon Cultúrtha, Cumann um Chur Chun Cinn Cultúrtha Ota Ward
Plaza Saoránach Ota, 146-0092-3 Shimomaruko, Ota-ku, Tóiceo 1-3
TEL: 03-3750-1611 / FAX: 03-3750-1150